You can see then, Your Highness, how greatly we care for you.
Sa bene quanto io tenga a lei.
You know how fond I am of you.
"Caro dottor Cox, credo sia importante che lei sappia quanto io tenga a Danni... e quanto sia rimasto ferito dal suo tentativo di sabotare il nostro rapporto".
"Dear Dr Cox, it's important you know how much I care for Danni... and how hurt I was by your attempt to sabotage our relationship."
No, perche' sa quanto io tenga a te.
No, because she knows how much you mean to me.
Marina, sai quanto io tenga a te, ma qualunque... - Problema abbiate a casa...
Marina, you know how much I care about you, but whatever problems the two of you are having at home...
Beh, tesoro, per quanto io tenga alla macchina, tengo di più a te.
Well, honey, however much I do love it, I love you more.
Lo sai quanto io tenga a questo lavoro, a questa citta'.
You know how much I care about this job, this city.
E per dimostrarti quanto io tenga a noi due, sono disposto a portare la nostra relazione al livello successivo.
And to prove how serious I am about us, I'm willing to take our relationship to the next level.
Beh... Signor Parker, sono sicuro che già sa quanto io tenga a sua figlia.
Well, um, Mr. Parker, uh, as... as I'm sure you know,
Nonnina cara, sapete quanto io tenga al vostro parere...
Darling Granny, you know how much I value your advice.
Non immagini neanche quanto io tenga alla tua famiglia, quanto vorrei farne parte, anche se non posso.
You have no idea how much this family means to me... how much I want to be a part of it, but... but never am.
Beh, guarda, per quanto io tenga a Lois, non c'e' nulla di piu' importante che trovare i Kandoriani.
As much as I care about Lois, there's nothing more important... -...than finding the Kandorians.
E tu sai quanto io tenga e te ma non lo farò comunque.
And you know how much I care about you, but I'm still not doing it.
Non sapra' mai quanto io tenga a Danielle, signor Hicks.
You'll never know how much I care about Danielle, Mr. Hicks.
Nelson, sai quanto io tenga a questa statua, vero?
Nelson, you know how much I love this statue, right?
“Amore mio!” esclamò Cornichon “Alla fine sarò in grado di darti la migliore prova della mia devozione mostrandoti quanto io tenga in considerazione la bellezza della tua mente più della bellezza del tuo corpo!
‘Ah, my love, ’ exclaimed Cornichon, ‘at length I shall be able to give you the best proof of my devotion by showing you how I value the beauties of your mind above those of your body!
Sapete quanto io tenga alla cura dei miei capelli e, soprattutto con i cambi di stagione, cerco di dargli qualche coccola in più!
You know how much I take care of my hair and, especially with the changes of the season, I try to give it some more pampering!
2.1930711269379s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?